-
1 тише воды, ниже травы
разг.1) ( кто) (робкий, скромный, незаметный) meek and mild; meek as a lamb; quiet as a mouse and humbler than dustМаменька его очень любила. Но старик ненавидел Анну Фёдоровну, хотя был пред нею тише воды, ниже травы. (Ф. Достоевский, Бедные люди) — Mama was very fond of him. But the old man hated Anna Fyodorovna, though he was as quiet as a mouse and humbler than dust in her presence.
2) (робко, скромно, незаметно (вести себя, держаться и т. п.)) be (behave oneself) as quiet as a mouse (as meek as a lamb); be quiet and cannyОмар Юсуф вёл себя тише воды, ниже травы, ни разу и ни на минуту не покинул каюту. (Л. Лагин, Старик Хоттабыч) — Omar Asaf was as quiet as a mouse. Not once did he leave the cabin.
- Другой бы на его месте после такой истории знаешь как повёл себя? Тише воды, ниже травы. А этот такая поперечина - за всё взыск. (Ф. Абрамов, Деревянные кони) — 'Now, how'd any other have borne himself after a thing like that? Quiet and canny. But that one was just the contrary way. Never satisfied.'
Русско-английский фразеологический словарь > тише воды, ниже травы
-
2 притаившись как мышь
2) Makarov: as quiet as a mouse, as still as a mouse, quiet as a mouse, still as a mouseУниверсальный русско-английский словарь > притаившись как мышь
-
3 тихий как мышь
2) Makarov: as quiet as a mouse, as still as a mouse, quiet as a mouse, still as a mouse -
4 тише воды, ниже травы
1) General subject: ( as) quiet as the grave, as quiet as a lamb, look as if butter wouldn't melt in mouth2) Graphic expression: walk on eggshells3) Set phrase: (used as pred.) as meek as a lamb, (used as pred.) as quiet as a mouse4) Makarov: as quiet as the grave, humbler than the dust, look as if butter wouldn't melt in ( one's) mouth, quiet as the graveУниверсальный русско-английский словарь > тише воды, ниже травы
-
5 мышь
ж.1) ( животное) mouseполева́я мышь — meadow mouse, common field vole
2) информ. mouse (pl mouses, mice)щелчо́к мышью — mouseclick
••бе́ден как церко́вная мышь — poor as a church mouse
лету́чая мышь — bat
мо́крый как мышь — soaked to the skin; like a drowned rat
наду́ться, как мышь на крупу́ — go into a huff
притаи́ться [сиде́ть ти́хо] как мышь — be quiet as a mouse
-
6 мышь
жен.мокрый как мышь — sopping wet, soaked through
-
7 В-196
ТИШЕ ВОДЫ, НИЖЕ ТРАВЫ быть*, вести себя, держаться и т. п. coll AdjP Invar subj-compl with copula (subj: human or adv fixed WOone is timid, humble, self-effacingone behaves timidly, humblyX (держится) тише воды, ниже травы = X is (keeps) (as) quiet as a mouseX is (as) gentle (meek) as a lambyou'd never hear a peep from (out of) X. "И чего на него нашло такое? Никому никогда не перечил, тише воды, ниже травы был - и на тебе вдруг!» (Айтматов 1). "What's come over him? He never crossed anyone, always quiet as a mouse, and now-look at him" (1a). "What on earth's come over him? He never crossed anybody, he was meek as a lamb-then this all of a sudden" (1b). -
8 М-321
КАК МЫШЬ1 притаиться, затаиться и т. п. coll (как + NP Invar usu. adv(to hide, sit etc) very quietly: (as) quiet as a mouse.В день, когда он (Мандельштам) сочинял эти стихи, я не догадалась, что он работает, потому что он лежал тихо, как мышь (Мандельштам 1). On the day he (Mandelstam) was composing this poem, I didn't realize he was working, because he was lying as quiet as a mouse (1a). -
9 тише воды, ниже травы
• ТИШЕ ВОДЫ, НИЖЕ ТРАВЫ быть, вести себя, держаться и т.п. coll[AdjP; Invar; subj-compl with copula (subj: human) or adv; fixed WO]=====⇒ one is timid, humble, self-effacing; one behaves timidly, humbly:- X is (as) gentle < meek> as a lamb;- you'd never hear a peep from < out of> X.♦ "И чего на него нашло такое? Никому никогда не перечил, тише воды, ниже травы был - и на тебе вдруг!" (Айтматов 1). "What's come over him? He never crossed anyone, always quiet as a mouse, and now - look at him" (1a). "What on earth's come over him? He never crossed anybody, he was meek as a lamb-then this all of a sudden" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > тише воды, ниже травы
-
10 как мышь
I• КАК МЫШЬ притаиться, затаиться и т.п. coll[ как + NP; Invar; usu. adv]=====⇒ (to hide, sit etc) very quietly:- (as) quiet as a mouse.♦ В день, когда он [Мандельштам] сочинял эти стихи, я не догадалась, что он работает, потому что он лежал тихо, как мышь (Мандельштам 1). On the day he [Mandelstam] was composing this poem, I didn't realize he was working, because he was lying as quiet as a mouse (1a).II• КАК МЫШЬ мокрый coll[ как + NP; Invar; modif]=====⇒ extremely (wet):- sopping wet;- drenched;- (look) like a drowned rat.Большой русско-английский фразеологический словарь > как мышь
-
11 тише воды, ниже травы
[tishe vody nizhe travy] Quieter than water, lower than grass. One is meek, timid, mild, quiet. Cf. Quiet as a mouse; meek as a lamb.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > тише воды, ниже травы
-
12 тише воды, ниже травы (used as pred.)
Set phrase: as meek as a lamb, as quiet as a mouseУниверсальный русско-английский словарь > тише воды, ниже травы (used as pred.)
-
13 Т-50
НА ТЕБЕ! coll Interj Invar often preceded by и, и вдруг, и вот, а тут etc fixed WOused to express surprise or dissatisfaction on the occasion of sth. unexpectedwouldn't you know (it)!look at him (it etc)! now look! now (then) this!(in limited contexts) bang! "И чего на него нашло такое? Никому никогда не перечил, тише воды, ниже травы был - и на тебе вдруг!» (Айтматов 1). "What's come over him? He never crossed anyone, always quiet as a mouse, and now-look at him" (1a).(Сильва:) Чертов ветер! Откуда он сорвался? Такой был день и - на тебе! (Вампилов 4). (S.:) Damn that wind! Where did it come from? It was such a nice day and now look! (4b). (S.:) Bloody wind! Where did it come from? Such a fine day-and now this! (4a).Сарафанов:) Жили в одном дворе, тихо, мирно, и вдруг - на тебе! Сдурел, уезжать собирается (Вампилов 3). (S.:) We all lived here as good neighbors, quietly, peacefully, and suddenly-bang! He loses his head, and he's all ready to leave home (3a). -
14 на тебе!
• НА ТЕБЕ! coll[Interj; Invar; often preceded by и, и вдруг, и вот, а тут etc; fixed WO]=====⇒ used to express surprise or dissatisfaction on the occasion of sth. unexpected:- wouldn't you know (it)!;- look at him (it etc)!;- now look!;- now (then) this!;- [in limited contexts] bang!♦ "И чего на него нашло такое? Никому никогда не перечил, тише воды, ниже травы был - и на тебе вдруг!" (Айтматов 1). "What's come over him? He never crossed anyone, always quiet as a mouse, and now-look at him" (1a).♦ [Сильва:] Чертов ветер! Откуда он сорвался? Такой был день и - на тебе! (Вампилов 4). [S.:] Damn that wind! Where did it come from? It was such a nice day and now look! (4b). [S.:] Bloody wind! Where did it come from? Such a fine day - and now this! (4a).♦ [Сарафанов:] Жили в одном дворе, тихо, мирно, и вдруг - на тебе! Сдурел, уезжать собирается (Вампилов 3). [S.:] We all lived here as good neighbors, quietly, peacefully, and suddenly-bang! He loses his head, and he's all ready to leave home (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на тебе!
-
15 К-314
БОЖЬЯ КОРОВКА NP fixed WO1. one of any number of small, round beetles, often bright red with black spotsladybugladybeetle ladybird.2. collusu. sing often subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human) a quiet, inoffensive person who does not know how to stand up for himselfgentle (meek) as a lamb(little) mouse (such) a docile (submissive) person (man etc) (in limited contexts) wouldn't hurt a fly. -
16 божья коровка
[NP; fixed WO]=====1. one of any number of small, round beetles, often bright red with black spots:- ladybug;- ladybeetle;- ladybird.2. coll [usu. sing; often subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human)]⇒ a quiet, inoffensive person who does not know how to stand up for himself:- (such) a docile (submissive) person (man etc);- [in limited contexts] wouldn't hurt a fly.Большой русско-английский фразеологический словарь > божья коровка
См. также в других словарях:
quiet as a mouse — phrase very quiet Thesaurus: silent and silencesynonym describing loud and noisy soundssynonym Main entry: mouse * * * (as) quiet as a mouse (of a person or animal) extremely quiet or … Useful english dictionary
quiet as a mouse — If someone s as quiet as a mouse, they make absolutely no noise … The small dictionary of idiomes
quiet as a mouse — If someone s as quiet as a mouse, they make absolutely no noise. (Dorking School Dictionary) *** When someone is as quiet as a mouse, they make no noise at all. The burglar was a quiet as a mouse as he moved around the house … English Idioms & idiomatic expressions
Quiet as a mouse — If someone s as quiet as a mouse, they make absolutely no noise … Dictionary of English idioms
quiet as a mouse — adjective Very quiet, so as to not be heard … Wiktionary
quiet as a mouse — very quiet … English dictionary
be as quiet as a mouse — to be very quiet. She was as quiet as a mouse. I didn t even know she d come in … New idioms dictionary
mouse — [ maus ] (plural mice [ maıs ] ) noun count ** 1. ) a small furry animal with a long tail: The cat s caught another mouse. 2. ) (plural mouses or mice) a small object that you move in order to do things on a computer screen. When you press on a… … Usage of the words and phrases in modern English
mouse — W3S2 [maus] n [: Old English; Origin: mus] 1.) plural mice [maıs] a small furry animal with a pointed nose and a long tail that lives in people s houses or in fields ▪ The cat laid a dead mouse at my feet. ▪ a field mouse ↑mousemat, ↑mouse 2.) … Dictionary of contemporary English
mouse — noun 1 animal ADJECTIVE ▪ deer, field, house, etc. ▪ laboratory ▪ white VERB + MOUSE ▪ … Collocations dictionary
mouse — I UK [maʊs] / US noun [countable] Word forms mouse : singular mouse plural mice UK [maɪs] / US ** 1) a small furry animal with a long tail The cat s caught another mouse. 2) computing Word forms mouse : plural mouses or mice a small object that… … English dictionary